影片收藏架:泰坦尼克号(Titanic)

  2012年4月,距离泰坦尼克号沉没整整一百年,距离影片《泰坦尼克号》上映十四年有余,影片的3D版上映。
  哪怕不是3D,即使老片重放,我想我也会去看的。十四年前,手里既没有钱,也没有时间;如今好歹买得起电影票了,而时间上,似乎也比当年看得淡了。
  拜罗伊特是个小城,上映的电影只有德语版。但是,没关系。十四年前错过的,今天就有机会补上,语言不会成为再次错过的借口。况且,德语版不会把Rose的名字翻译成“螺丝”或者“肉丝”。听不懂德语对白,没有字幕可看,耳朵和眼睛都解放出来,注意力竟然可以更加集中到一些细节上,发现很多以前完全忽略或者不懂的东西。比如,我多年来有个疑惑:Titanic的正确英文发音明明是“泰坦尼克”,可香港和台湾为何翻译成“铁达尼”呢?是他们中文不行还是英文不行?答案是,有些语种里,它的发音就是“铁达尼”,比如德语。“泰坦尼克”并非唯一的“正确”发音。我甚至怀疑即使是英语是母语的有些地方,发音也可能是“铁达尼”。这个五彩斑斓的世界,放眼看去,到处都是正确答案。
  Rose已经上了救生艇,可是不愿与Jack分离,又跳回船上。这个情节以前就给我深刻印象。当年我认为,如果她不跳回去,自然得救,而Jack顽强的生存能力也会让他生存下来。这个女人一跳,固然升华了他们的爱情,却把男人的命给跳没了。我一直觉得,这一跳是冲动愚蠢的,冲动是魔鬼。然而现在我改变了想法。刚刚重读了科幻小说《三体》,有个情节,女主角几乎马上就能见到自己的恋人,却在着陆前不幸被黑域吞没,逃出来时,由于时间参照系的差别,黑域之外的世界已经过去了一千八百万年。一切都烟消云散,旧日恋人留下的痕迹,只有深藏在地下三十米处刻下的残缺文字。后来,当身边唯一的男人为了她的安全而要独自探险的时候,她说什么也要跟着一起去,哪怕一起去死,因为一旦分离,也许就被隔在千万年之外。这千万年的间隔,和阴阳两界又有何分别?
  另外还有泰坦尼克号的沉没原因,没有任何一句话能够比《三体》总结得更加精辟:弱小和无知从来不是生存的障碍,傲慢才是。
  2012年4月,距离泰坦尼克号沉没整整一百年,距离影片《泰坦尼克号》上映十四年有余,当年未解的困惑,有一些我终于懂了。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

To create code blocks or other preformatted text, indent by four spaces:

    This will be displayed in a monospaced font. The first four 
    spaces will be stripped off, but all other whitespace
    will be preserved.
    
    Markdown is turned off in code blocks:
     [This is not a link](http://example.com)

To create not a block, but an inline code span, use backticks:

Here is some inline `code`.

For more help see http://daringfireball.net/projects/markdown/syntax